[Maître teinturier Aizome de Kyoto : Riku Matsuzaki] Un défi à l'histoire
Partager
Aujourd'hui, j'aimerais vous parler un peu plus en détail de la teinture à l'indigo.
L'histoire de la teinture à l'indigo est vraiment ancienne ; on raconte même que des tissus teints à l'indigo ont été retrouvés dans les ruines de l'Égypte ancienne.
La teinture à l'indigo s'est développée partout dans le monde, non seulement en Asie, mais aussi en Inde et en Europe.
En fait, l'indigo possède des propriétés anti-insectes, anti-odeurs et antibactériennes.
C'est grâce à ces propriétés de l'indigo que des tissus teints il y a très longtemps subsistent encore aujourd'hui.

La teinture à l'indigo utilise, comme son nom l'indique, une plante appelée "indigo".
Pour être plus précis, M. Riku Matsuzaki, teinturier d'indigo de Kyoto à qui nous avons posé des questions, utilise une technique datant d'environ 700 ans : il dissout le "sukumo" (indigo fermenté) dans un récipient appelé "aigame" et teint le tissu à l'aide de micro-organismes.
Comme il dépend de l'activité des êtres vivants, la nuance de couleur peut varier d'un jour à l'autre, et les choses ne se passent pas toujours comme prévu.
C'est peut-être dans l'acceptation de cette incertitude, en répétant les teintures, que réside la profondeur de l'indigo.

M. Matsuzaki vise à ressusciter et à faire revivre l'"indigo de Kyoto" qui existait autrefois à Kyoto.
Il est plus qu'un simple artisan ; il est un chercheur et un chercheur de vérité.
Remarquant qu'un cordon teint à l'indigo, vieux de 1300 ans, conservé au Shosoin de Nara, n'est toujours pas décomposé, il s'interroge : ne pourrait-on pas créer une teinture à l'indigo qui perdure dans le futur en démêlant l'histoire ?
C'est avec cette pensée qu'il continue de relever ce défi.

La teinture à l'indigo s'est transmise au cours d'une longue histoire.
Cependant, de nombreuses techniques ont également été perdues au fil du temps.
M. Matsuzaki dit calmement :
"Avec la technologie actuelle, je ne pense pas pouvoir créer une teinture à l'indigo qui dure mille ans. Mes rivaux sont les grands artisans d'il y a 1300 ans. Si je peux démêler l'histoire et reproduire les anciennes méthodes, je devrais pouvoir créer une teinture à l'indigo qui durera mille ans."

Il existe une expression japonaise, "Shutsu-ai no Homare", qui signifie "l'honneur de sortir de l'indigo".
Cette expression, qui signifie qu'un disciple dépasse son maître, vient du dicton de Xunzi : "Le bleu sort de l'indigo, mais est plus bleu que l'indigo".
Il n'y a pas de mots plus appropriés pour M. Matsuzaki, qui apprend de ses prédécesseurs et s'efforce de les surpasser.
Savoir qu'il y a quelqu'un qui poursuit un tel défi dans la même ville de Kyoto, à la même époque, me donne l'impression que mon propre cœur s'enflamme.
